onsdag 6 april 2011

Farmor funderar på att desertera lite

Den lilla tysta listiga räven. Little Miss.

Hon säger knappt något frivilligt på svenska, och trots att jag vet att hon förstår det mesta så kan jag bli så innerligen frustrerad av att för det mesta se henne tillknäppt, att inte få njuta av hennes treårstjattrande där det på hennes modersmål engelska kommer uttryck som inte är av denna världen.

Parentes. Jag öppnade ett förpackning av något jag köpte i morse och konstaterade för mig själv att den måste klippas upp. Vips! kommer hon med en sax (BARNsax, som hon nyss hade fått). Jag hade inte nämnt ordet sax, men hon förstod förhållandet mellan att klippa och en sax. Vårt svenskatalande med henne har tydligen inte varit förgäves. Att hon lär sig svenska är en viktig del av hennes hjärnas utveckling och språkutveckling och ... Parentes slut.

Jag har dock tänkt, och nu undrar jag om det är en jättestor synd, att jag vill umgås med henne på engelska någon del av tiden. Typ meddela åt henne klart och tydligt att nu har vi engelska-halvtimmen och fammo kommer att prata engelska med dig. Så att denna fammo får höra mer av vad hon har att säga.

Jag SLITS mellan principer, och jag vet det här om en person och ett språk, men jag blir förstörd av tanken av att inte få ta del av hennes värld som jag kunde om vi kunde umgås på engelska. Så att kan jag stjäla åt mig en liten del då? Få ta del av den värld som Little Miss nu innebär och vill ge uttryck för på det språk som hon behärskar bäst.

Suckochångest.

2 kommentarer:

heffamamman sa...

Vad pratas det för språk när Big Sister är med då? Kan ni inte fördjupa er i engelska diskussioner såna gånger?

Makens ena systerson borta i Tyskland var också förfärligt envis vad gäller svenskan när han var liten. Hans storebror har alltid pratat svenska vid behov. Makens syster talar alltså svenska med pojkarna. Men lillebror vägrade alltid envist att säga ett enda ord på svenska under sina 5-6 första år. Sen började pojkarna gå på svenska lektion en gång i veckan och efter det så godkände lillebror att säga åtminstone några ord på svenska ibland.

Förstår gör de ju minsann och det är ju också en liten, men naggande god seger. :) En saga på engelska som omväxling kunde kanske vara en mjuk övergång mellan språken för att få igång treårstjattret på hennes villkor? En bok med mycket roliga bilder att kommentera. Då brukar de ha svårt att hålla sig tysta. :)

Farmor Anka men också Anka. sa...

Heffamamman: När Big Sister är med pratas det allmänt engelska, om än Little Miss oftast även då från vår sida tilltalas åtminstone till största delen på svenska.

Den här tystnaden från Little Miss sida tar sig också uttryck när hon är i spanska sammanhang. Hon går i spanskt dagis och förstår och kan spanska, vilket hon demonstrerar i bland hos oss, men är tillknäppt som bara den i sammanhang där hon förväntas prata på spanska.

Det är som att hon samlar allt i huvudet för att låta det komma ut när hon tycker att det är dags.