fredag 20 mars 2009

orden tar aldrig slut

Man kunde tänka sig att en text som handlar om ett ämnesområde som det har skrivits floder om skulle innehålla ett visst urval ord. Många olika ord förstås, men i alla fall en sorts standarduppsättning.

I detta hänseende blir jag förvånad (eller kanske inte, för det händer ofta, men i alla fall what the what!) varje gång jag en gång igen stöter på ett engelskt ord jag aldrig har sett. Och då har jag sett ganska många under alla dessa år. Från många ämnesområden, särskilt det jag håller på med just nu.

Men ackeliack, så är det, att när personer som inte har engelska som modersmål ska skriva en text så då kommer ordboken fram och så fastnar fingret på inte riktigt det vanligaste alternativet. 

Kanske assuaged  i polsk-engelska ordboken är alternativet för en träffande term på polska. Eller så är jag inkompetent som inte genast visste vad det betyder.

Inga kommentarer: